Skip to content

Письмо из интернета

by Анатолий Ильяхов on Май 20th, 2012

Гил Наиль Фавилович: Письмо Анатолию Ильяхову

Здравствуете дорогой Анатолий Гаврилович!

Прежде чем начать свое письмо, хочу выразить вам слова благодарности за прекрасную книгу – «Этимологический Словарь. Античные корни в русском языке». Спасибо!.. Не скрою, для любого лингвиста, сегодня, это, большое приобретение. Большая находка. И со мной согласились бы многие… Книга ваша, у меня настольная… Конечно, хотелось бы больше видеть такую литературу на прилавках наших магазинов, но, с прискорбием
приходится констатировать только обратное. А в чем же ее прелесть?.. Об этом, – хотелось бы поподробнее… На седьмой странице, есть такие слова: «Автор не ставит точку на собственных выводах, не навязывает читателю своего мнения, но подталкивает пытливый ум на домысливание авторской догадки». Лично для меня! эти строки, дорогого стоят… Также… у автора, «не только талант ученого, но и художественный вкус», и что «Член Союза писателей России» свой путь в науку, начинал как любитель-исследователь. Материалы «собирал всю свою жизнь», и результат: серия книг на античные темы. Посвященные Древнему Риму, Древней Греции. Древним векам. …Книга, – где детально описанные исторические сюжеты,
во всей своей объективной форме открываются взору читателя, – так же не может
скрыть непомерной любви своего создателя к античным временам. Все это очень
хорошо.

При помощи вашей книги, – Анатолий
Гаврилович, – я ответил на многие свои вопросы, которым долго не мог отыскать
объяснении… Источников. Наверно вам известно, что в науке, бытует мнение о
том, что все языки, - якобы, – вышли от одного. Так называемого – праязыка.
И это суждение, оказывается, вовсе не гипотетическое, а самое настоящее,
научное… А то, – что в средневековой Европе, люди понимали друг друга без
переводчиков, у сегодняшних историков, – не вызывает никаких сомнении: чего, в
довольно убедительной форме, подтверждает книга – «Этимологический
Словарь. Античные корни в русском языке». В приобретении которой,
лингвистам, я бы советовал настоятельно. Особенно – тюркологом!

С упоением, прочитав некоторые ее
станицы, – края которых почернели от следов моих пальцев, а некоторые от
графита карандаша – я смог вывести два «своих» предположения (?).
Первое: «латинский» язык, это один из диалектов алтайского
(тюркского) языка, второе: это, «искусственно» созданный язык в
период Великих перемен. Скажем – в эпоху Возрождения? (Когда путем кодификации
языков мира, кроились научные термины, происхождения которых сводились к
латыни.) Это мое заключение… Я не филолог. Научных званий нет. Моя
специальность – преподаватель изобразительного искусства. Этимологией занимаюсь
ради собственного интереса. Причину своего хобби, объяснить не могу, возможно,
меня к этому призывает кровь предков. Или быть может, просто хочу разобраться в
отечественной исторической науке. В сумбуре. Понять прошлое. Своё.

Мурад Эскендерович Аджи, кому я
отношусь с большим уважением, высказал такую мысль: «Можно обсуждать
детали, можно спорить, но без понимания сути научную работу не напишешь».
И оказался прав. По его мнению, как и по мнению других тюркологов, история
этого народа, – язык их, – учеными во все времена исследовалась с снаружи.
…Спустя рукава, ходят вокруг да около, брезгливо дотрагиваясь только до
отдельных ее частей. Словно на что-то чумное… Лет пятнадцать назад…
потихоньку я и начал листать эту тему. Эти страницы. И интересными картинками
заполнился мой мир. Очень много нового я узнал. И только находящемуся внутри (в
«сути»), а не с наружи, эти картинки раскрыли весь свой колорит. За
знание своего родного языка, я благодарен родителям, – большое им спасибо, а за
знание традиции, бабушкам и дедушкам!.. Родной язык – ключ золотой!

***

Анатолий Гаврилович – касаясь рамок
вашего словаря, из числа огромного количество слов в нем, я затрону только
некоторые. Только те, которые уж сильно, – простите меня, – бросаются в глаза!
…Я попытаюсь внести свои коррективы в передачу содержания, и глубинного
понимания смысла термина. В понимание истинного, как мне кажется, значения того
или иного слова… Начну вот с этого, с довольно простого слова, ставшего, -
благодаря вашей книге, большим открытием для меня, – переворотом в моем
сознании. Это слово ПЕР (БЕР)!

…Из уст своего товарища, украинца
по национальности, я услышал – перший. Слово это, имеет значение – первый.
Я сравнил: украинское перший и татарское беренче, – они, как
похожи по звучанию, так похожи и по – значению! Оба слова, происходят от одного
корня – ПЕР, БЕР. И у них, безусловно, одна Родина! Тюркское слово BER (BIR,
BR, ПЕР), имеет значения – один, первый; первоначальный. Что бы дальше
углубиться в сумбур, достаточно открыть любой западноевропейский словарь.
Например, французский: Premier - первый, лучший, первоначальный. Вот
вам, простое доказательство того, как не иметь звание профессора на своих
плечах, можно развевать «отсутствие ясности» в книгах. Родственники
ли они?.. Понимая это, начинаешь понимать глубину этих изречении, и их смыслы,
например вот этих вот сакральных слов – премьер, премьера, президент, прогресс, первенство… Или, например, как понимается выражение – «Книга
премудростей»?.. После этого открытия, у меня изменился угол
зрения. Я начал по-другому видеть.

А вот что пишете вы – Анатолий
Гаврилович! Примула – (лат. primula – начальная, первая)
«первоцвет…». Пролетарии… Лат. proletarius – человек,
принадлежащий к неимущему слою… Пролог… от pro – «перед…
вводная часть к литературному, театральному, музыкальному
произведению…». Простатит… от греч. prostates – стоящий
впереди. Проректор… лат. protector – страж, защитник, покровитель.
Протокол… от греч. protokollon – первый лист, приклеенный к списку.
Партия – (от лат. pars – часть, группа) «…роль танцора, балерины
в спектакле; одна полная игра… группа лиц, объединившихся на политической
платформе с целью прийти к власти». Мной выделенные слоги pr,
par
– не представляют возможным, исключить присутствие тюркизмов в этих
словах. Очень уж они упрямы. Но тюркское ли это?

Например, слово -
«проблема». Термин этот, состоит из двух тюркских слов. Как же мне
это стало известно, спросите вы? да и не только вы… Очень просто. Татарское:
Бер (первый); Белем (знание). Вот и все! Вы пишите: «…задача или вопрос,
требующие разрешения через исследования…». Если подойти к данному слову
с тюркской позиции, то это, ровно тоже самое – первостепенная задача. То
есть – основное знание (исследования)! Вот некоторые русские слова, из этого
корня: Брянск, Брат, Бритва, Бравый, Первый, Перед,
Председатель, Первенство, Предисловие… а вот татарские: Берем,
Берлешеп, Берлег, Беркем, Бергелеп, Беремлеп… Татарский язык, как известно,
является одним из диалектов тюркского языка.

Теперь поговорим о слове – UR. Что
же это такое? …Это открытье, я сделал намного раньше, чем приобрел вашу
книгу. Слово UR (буква «у», произносится вместе с «ё»), с
тюркского языка переводиться как – лаять, дуть; дуй. От этого тюркского
корня, произошло множество слов, как русских, так и западноевропейских. Вот
некоторые интерпретации татарских слов – уру (лаять, рыкать), урук (лаяние,
рычание), уруче (рычащий). А вот русские слова – рык, рыкать, рычать, рычащий,
рычание, ненароком и т.д. Также, от этого корня, произошло русское слово – речь,
в русской транскрипции звучащее как – «орёк», «орёч».. Но
надо понимать, что в русский язык, оно вошло, как – объяснение или
повествование чего-то в агрессивном в эмоциональном тоне. То
есть, объяснять с большей – убедительностью. Отсюда и – урок, речь, рык,
нарекать, ненароком…

В поисках этимологии слова
«пророк», страницы многих западноевропейских словарей в моей
библиотеке, приобрели темный оттенок. И не только словарей. Очень долго
бился… А найти: скомпоновать ее, прибавить непонятную часть, помогла ваша
книга, точнее, подтвердила мою догадку. Вот вы пишите: «ОРАКУЛ У
народов Древнего Востока, эллинов и древних римлян место прорицаний и само
прорицание назывались одним словом оракул (лат. oraculum «изречение»,
от orare «говорить»). А как известно, прорицание это – способ
видеть будущее или предсказание. И что естественно, без эмоционального
всплеска, оглашение «будущего», перед публикой, представить себе очень
трудно. По той причине, и приходится – оракыть, орать. При
совмещении слов «про» (первое) и «орек» (говорить),
и произошло слово «пророк» – первое, изречение. Ну а в
глубинном понимании, термин этот, несет в себе значение – главное изречение;
главный довод
! Возможно отсюда и другие латинские слова, например -
reclamare (реклама)?.. /ТЮРЕКЧЕ-ТАТАРЧА СУЗЛЕК Казан – Мескеу 1998/

***

Ваша книга Анатолий Гаврилович, не
этимологический словарь, а скорее энциклопедический. Это экскурс в мир Эллады,
в мир греческих мифов, в мир красоты античности. В мир иллюзии. Прекрасное
пособье для школьников и студентов. …Когда-то заразившись этим занятием, я
приобретал книги. Покупал их. В особенности меня интересовали этимологические
словари русского языка современного издания. Пройти мимо было очень трудно,
интересная книга всегда меня привлекала… Что могу сказать. Российская наука,
сегодня, имеет очень бледный вид. Что конечно печально. Этимологические словари
русского языка, которыми заполнены книжные лавки, переписаны друг у друга,
притом в очень грубой форме
Довольно долгое время, находясь в
этом пространстве, я пришел к простому выводу: сегодня, книгу может издать
каждый. Что стоит, например, открыть словарь Даля, Фасмера, Ожегова, Ушакова…
и переписать с них. Получится одинаковая форма. Очень просто. Ну а чем особенно
я был оскорблен, как гражданин этого государства, – что меня покоробило в наших
российских изданиях, – это отсутствием тюркской литературы в их источниках. В
России, живет огромное количество народов, десятки языков… и ни в одной
книге, к своему огромному удивлению, я не смог обнаружить их. Словарей других
языков. Их нет! Есть все, кроме своего. Латинскими и греческими источниками,
составители, просто не могут нарадоваться! Что еще трудно упустить из вида, это
то, – что в поисках желаемого результата, авторы непременно считает своим
долгом воспользоваться западноевропейскими словарями. По большому счету,
спасительным кругом является – французский язык.

Однако, отсутствие тюркских
материала в этих изданиях, не мешает авторам выводить слова из тюркского корня.
Из тюркского языка. Вот вопрос! Если не пользоваться «тюркским» словарем?
как же можно утверждать?.. Как можно писать? Хотя существует
«Древнетюркский словарь», изданный институтом языкознания в 1969 году
в городе Ленинграде. Отличное! пособье, имеющее полное право участвовать в
научных дискуссиях. В полемике. Но эту книгу, наши писатели, не замечают. Ее
нет! Древнетюркского словаря – нет в помине! Как и других материалов по данному
направлению. Этот огромный язык, почему-то, российской наукой игнорируется.
Десятки тюркских диалектов! – никчемны. И в вашей книге, – Анатолий Гаврилович,
- где только на вскидку, я обнаружил множество слов тюркского происхождения, в
библиографии нет ни единого источника о тюрках! Почему?.. Ведь книга наполнена
тюркизмами!.. Буквально кишит.

**
Что такое этимология? я до сих пор
не могу себе уяснить. Что «именно» изучает эта наука? Чем занимается?
…Или это определение значения термина, или происхождение того, что определено
этим термином? Вот что пишет автор «Этимологического словаря»
М.Ю.Евсеев: «Буквально этимология – «учение об
истинном, правильном, исходном значении слова»".
А вот то, как им
же, искажаются законы этой науки. Например, рассматривается слово – тундра.
«Происхождение слова тундра, - пишет он, – спорно… из
финского языка, в котором слово tunturi имеет значение «возвышенность»,
«безлесная гора»…
слово тундра - собственно
русское, имевшее некогда значение «бесплодная земля»«.
Как не сложно заметить здесь, автор, высказал правду, но, своими словами, а исходное
значение слова
почему-то утаил? Что же помешало Евсееву написать правду!?
Что?.. Ведь слово это – тюркского происхождения!

А вот что я нашел у вас, вы пишите:
«ТУНИКА - Повседневная одежда римлян состояла из двух частей: туники
(лат. tunica) и тоги. В холодное время к ним добавлялся паллий – вид
плаща. Туника надевалась на голое тело – это был род рубашки, поначалу без
рукавов, а потом с рукавами, доходившими до локтей… Туника изготавливалась из
шерсти, а позже – из льна. Тогу надевали поверх туника». Слова эти, как мы
видим, очень схожи. ТУН по-тюркски, это – мёрзлость, мёрзлое. Отсюда и
словообразования – ТУНДРА, ТУНИКА. Ну а о том, какие склонения, у
этих слов, об этом, вам может рассказать любой деревенский мальчишка из
Поволжья, если конечно знает свой родной язык. «Тундра» в буквальном
смысле – замораживает. «Туника» (туныкка), буквально – против мороза,
против холода. Вот и все.

В своей книге «Современный
словарь русского языка. История заимствованных слов», Евсеев М.Ю. на 378
странице, под заголовком «Использованная литература» не привел ни
одного тюркского словаря. Нет ни арабских ни персидских источников! Я
подчеркиваю, у него, – «история заимствованных слов», – вот сколько
их – бахча, башмак, балык, камыш, капкан, караван, каракулю, карандаш,
караул, карга
… Спрашивается, откуда же автор черпал информацию об этих
словах? А вот еще одна любопытная книга. Брошюра под редакцией женского
коллектива из города Саратова – «Краткий этимолого-орфографический
словарь». Рецензентом, доктором филологических наук, тоже проигнорирована
восточная литература. Но мы сейчас, говорим о западных словах. Из данного
словаря возьму одно слово – мандат. «Документ, удостоверяющий те
или иные полномочия представителя, право на что-л… лат. mandatum «мандат;
поручение, распоряжение, приказание» от mandare «поручать, вверять,
передавать»", – такова статья рядом с этим термином. Все правильно,
все как у остальных. Ни шагу в сторону. Не скрывая: все то же самое
подтверждает и ваша книга.

Вот что есть в вашей работе, в
краплаковой обложкой: в принципе то же самое, «…мандат
наделяется человек при исполнении каких-либо поручений от имени общества,
предприятия, организации… После Второй мировой воины Лига Наций давала
мандаты «на управление» целыми территориями и народами…».
Опять же, я берусь утверждать, что слово это тюркского происхождения. Тюркское
MЕNDA (MUNTA) означает – здесь. По-татарски будет – мында.
«Мындат» (Мандат) дословно – заставить быть здесь.
Другими словами: документ, дающий его обладателю полные права находиться на
данном объекте. Но благодаря вашей книге, – Анатолий Гаврилович, – я понял, что
это, оказывается не совсем так. Об этом говорит само латинское слово – mandatum
(поручение, распоряжение). Мындатам (татарское), буквально – заставлю быть у
нас, быть со мной, быть с нами.
Вот в чем, пожалуй, первоначальная суть
этого документа.

**

Теперь о том, почему исследователь,
обязан читать историческую литературу… Возьмем слово «инквизиция».
Сегодня, многим понятно, что это такое. А в чем была первоначальная затея этого
института – то не многим. Так же и то, что слово это, тюркского происхождения.
Об очевидном, почему-то никто не желает писать? Говорить. Этот орган, инквизиция,
был придуман задолго до костров великого ренессанса. Отцом основателем его,
явился Юстиниан I, шестой век нашей эры. Реформатор римского права. Вот что
пишет английский историк Эдуард Гиббон: «Обязанность созывать граждан для
суда над преступником становилось более трудной по мере того, как возрастало
число и граждан и преступников, и пришлось прибегнуть к простому средству – к
передаче народной юрисдикции обыкновенным судьям или экстраординарным инквизиторам«.
И, к сжиганию еретиков, это слово, не имеет ни малейшего отношения. Задача
органа – надзор над судьями, контроль над их работой: ведь, «ораторы
римские и афинские, защищая какого-нибудь знаменитого клиента, обращались со
своими аргументами столько же… к милосердию своего государя, сколько же к его
справедливости». И «был ли обвиняемый помилован или оправдан»?
Вот и вся работа инквизиции. /Э.Гиббон. История упадка и разрушения римской
империи. Том V./

А что же я нашел в вашей книге?
Ровно – тоже самое. «Инквизиция появилась еще в ранний период Римской
империи, но ей были присущи несколько иные функции, главной из которых считался
прокураторский надзор, наблюдение за исполнением законов» (лат. inquisitor
- выслеживатель, сыщик) – пишите вы. Все правильно. А теперь о том, что же оно
означает у тюрков. У наших современных. Корнем, является тюркское QUZ – глаз.
QUZETU – высматривать, наблюдать, следить, глазеть. А вот для полной
расшифровки данного слова, необходимы уже знания «особенностей»
тюркской речи. В данном контексте, слово это (inquisitor) в будущем времени, то
есть, – наблюдай, высматривай (QUZETER). Но это еще не все.

Хочу здесь акцентировать ваше внимание,
на важную особенность тюркского языка. Каждый звук в слове, надо произносить
обязательно четко! для передачи точного его значения. Своего назначения.
Такого, как в русском языке, например, – чек, чё, грит, пшл… тюркский язык не
терпит! При малейшем изменении звука, слово сразу становится непонятным! По
этому, наверное, язык и статичен. …И вот какие склонения может иметь слово
инквизиция: quzetu, quzetuce, quzetem, quzeteler и т. д. Дальше. Первые две
буквы в слове inquisitor – тоже тюркские. Слово EN (IN) – широкое.
Произносится с носовым «ng». Приставка, к примеру, – самое большое,
самое
главное, самое нужное. Вот проверочные слова – indictio
(чрезвычайное обложение), indulgentia (милость, снисходительность), initialis
(первоначальный), initium (начало). И, конечно же – inquisitior.
/Древнетюркский словарь. Институт языкознания. Ленинград 1969./

***

Теперь разберем некоторые слова из
книги – «Этимологический Словарь. Античные корни в русском языке».
Аннотация начинается со слов: «Цель словаря – в доступной форме раскрыть
происхождение и объяснить значение слов русского языка, имеющих античные
корни». Если цель Вашей книги, это раскрыть происхождение русских слов, то
моя задача, на данном участке, это попытка раскрыть происхождения античных.

МАТРОНА …почтенная замужняя
женщина у древних римлян. У кельтов, галлов, германцев и других древних племен,
населяющих север Европы, при матриархате главным действующим лицом считалась
женщина, а высшим божеством – Матер Матута или Матрона… После покорения
германских народов римлянами некоторые боги «варваров» перекочевали в
Рим, и теперь римлянки покланялись Матроне. По-тюркски: MADUR (MATUR) -
сладость, ANA – мать. Татарское: матур – красивое; ана – мать.

КЕДР …Гораций говорил:
«Carmina Linenda cedro» – «стихи, пропитанные кедром», т.
е. бессмертием. Древнетюркское: QADIR – суровый, жестокий, лютый, свирепый.
QADIRLANMAQ – упорство, настойчивость. По-татарски: кадерле – дорогое, родное.

КРЕМАЦИЯ (от лат. cremation «сжигание»)
- сжигание тел умерших в особой печи. Древнетюркское: QURUN – сажа, копать. KUL
- пепел. Турецкое: KURUM – сажа, копать. От корня QURU – сухое, сухой. Возможно
здесь – курумнату (делать сухим).

КРОВАТЬ (греч. kravattos,
уменьш. от kravation «низкое ложе, кушетка»)… Основанием для
матраса служили натянутые кожаные или пеньковые ремни, а пастельное белье
употреблялось льняное… На Русь кровати попали из Византии, поначалу в дома
царей и состоятельных людей. Древнетюркское: QURU – сухое, сухой. QURVI – на
сухое, JAT – ложись; ложиться.

ШРИФТ – рисунок, начертание букв,
выполненный типографским способом или в ручную… передача сообщений через
рисунок. («Лат. scriptum «линия, черта», от scribo «чертить,
вырезывать письмена».) Древнетюркское: QEJ – срезать, резать. QER -
соскребать, соскабливать, царапать. Татарское: кыру – соскребать, соскабливать,
царапать. Кырде, – царапнул. Кырып, – царапая.

ЭСКАЛАТОР (от лат. scalae «лестница»)
…звания scalator воину, который при осаде вражеского города первый
взбирался на крепостную стену по приставной лестнице – scalas admoveru.
Древнетюркское: UST – верх, верхушка, USTKE – на верх. Татарское: ускелет – взберись
на верх.
Вот, некоторые западноевропейские слова, возможно тоже из этого
корня – stool, stall, installer, stele, stalle, stuhl, stolz, staffette,
staffa, estrade, esthetiqum… а вот русские – престол, стол, стяг,
стог…

ТРОН …(греч. tronos) У
древних греков цари, деспоты и тираны восседали в специальном богато украшенном
кресле, которое устанавливалось на возвышении. Древнетюркское: OTUR – сидеть,
сядь. OTURU – сидеть, OTURUN – место для сидения. OTUR – сядь, UREN – место.
«Сядь на это место». Отсюда и OTURUN - трон. Также как и слово
УРНА (лат. urna). …ящик для опускания избирательных бюллетеней; сосуд
для хранения праха кремированных умерших; ёмкость для мусора… UREN – место.
URENE – именно то место. Labyrinthos – в этом слове, тоже
чувствуется присутствие этого корня.

ТРОФЕЙ (лат. tropaeum, от
греч. tropaion «памятник в знак обращения врагов в бегство»)
…Правда, часть ценной добычи, снятой у убитых врагов, римские воины приносили
в дар богам, и в этих целях на полях сражений возводились трофей
(«памятник бегства»). Древнетюркское: UT – побеждать, выигрывать. OL
- умирать. OLDUR – заставить умирать OLDUREP – умертвив, AYIM – подъем (еще:
AYI – драгоценности, сокровища, дары) Татарское: «утерэп» – умертвив,
«йюм» – возвышенность. В русской транскрипции, это слово в буквальном
смысле означает – воздвигни умертвив (трофей).

КАРЦЕР (от лат. carcer «темница,
тюрьма») …В тюрьме было несколько уровней, в нижнем (подземном) имелась
другая тюрьма, с более строгим режимом – карцер. Тюркское: «кара» -
черное, «жир» – место. (Есть и другие слова: карше – напротив,
караш – подглядывать.)

ЭЛЕГИЯ …(лат. elegia, от
греч. elegos «жалобный напев флейты») – лирический жанр
античной поэзии; стихотворение, проникнутое смешанным чувством радости и печали
или только грустью, раздумьем, с оттенком поэтической интимности. …жалобные
звуки флейты – их называли elegos. …Древнегреческая элегия считается
первым робким шагом от эпоса к лирике, когда поэт выступает перед слушателями,
обнажая свои чувства. Древнетюркское: ILK – прежде, вначале, ILKI – первый,
начальный Турецкое: ILK – начало, прошлое. Татарское: Елек – в древности,
в старину, в прошлом. ***Тут я замечу! Слово Legende (легенда)
тоже происходит от этого тюркского слова. ILIGENDE (Илегенде) -
то, что было в далеком прошлом.

ЭЛЕКТРОН (греч. elektron) У
греков еще с V в. до н. э. был в особом почёте электр. *** Хочу заметить, здесь
автор, пытаясь дать этимологию этому термину, кратко пересказывает почти всю
античную историю, с пятого века до новой эры, до времен Нерона. Вот здесь, я
думаю, уместен мой вопрос, – что такое этимология, и что «именно»
изучается этой наукой? …или это определение значения термина, или
происхождение того, что определено этим термином? Здесь у него есть:
«белое золото», сплав золота и серебра; «янтарь», дар
страны гипербореев; «дочери бога солнца Гелиоса», оплакивающие смерть
брата Фаэтона; «Фалес Милетский»; «Аристотель»;
«Тацит»; диковинный «теплый камень»; «консул
Петроний», с домашним бассейном; «кубки», из янтаря;
«крепкий раб» ценой в янтарную фигурку… Есть все, – но нет
главного! Нет этимологии!.. Автор, уделив целую страницу этому термину, так и
не дал ответа.

Слово это, – как не старались бы его
прятать лингвисты, – тюркского происхождения. Что же означает оно? …Оно,
своим звучанием, сегодня, понятно каждому тюрку. И только тому, кто владеет
родной речью. Оно от древнетюркского корня IL (EL) – цеплять, подцеплять,
зацеплять, ловить.
Притягивает, зацепляет к себе, по-тюркски и
называется – электрон. Многим это понятно… По-татарски будет – элэктер,
элэктерен, элэктеруче, элэктергеч и т.д. Еlektr on – «элэктер»
- зацепи, схвоти; «оне» – его. «Зацепи его».
Отсюда и греческое слово – electron. По-хакасски, например: il (ilek) – зацеплять,
прицеплять,
по-турецки: il – привязывать, присоединять, зацеплять.
***Помню в своем детстве, в школе, мы удивлялись этому волшебству: натирали
ручку в волосах, после чего кончиком этой волшебной палочки, переворачивали
страницу тетради. Вот вам и – «электрон»! Мне думается, что в далекие
средневековые времена, это волшебство, вызывало одинаковое удивление как у
китайца, так и у варвара… И причем тут Древняя Греция? Причем тут янтарь?..
Не говорит ли это о том, что в древности, люди не нуждались в толмачах? И
еще интересно, на каком языке те люди, давали название этому волшебству? Что
тут скрывать, если даже русской слово «цепь», из того же корня?!
/ТЮРЕКЧЕ-ТАТАРЧА СУЗЛЕК Казан – Мескеу 1998. Хакасско-русский словарь. Москва -
1953. Древнетюркский словарь./

Обо всем написать, конечно,
невозможно, да и нет в этом смысла. Анатолий Гаврилович вам, – за столь
замечательную книгу, еще раз, – Спасибо!

Желаю Вам здоровья, и дальнейших
творческих успехов!

С большим уважением – Наиль.


 

Рубрика → Отзывы читателей

Комментарии закрыты.